![]() |
||||||||||
![]() |
||||||||||
![]() |
||||||||||
![]() |
Services de traduction spécialisée
La traduction de matériel biomédical demande de la précision ainsi qu'une connaissance technique à jour des traducteurs. Cela demande aussi plusieurs multiples niveaux de contrôle de qualité et une compréhension des exigences réglementaires stringentes, surtout pour États-Unis, pour l'Union Européenne et le Japon. Que ce soit pour traduire des formulaires de rapports pour soumettre au FDA, ou pour l'emballage d'appareils in-vitro devant répondre aux exigences IVDD de l'Union Européenne, il n'y a pas de compromis possible lorsque que l'on franchit les limites de la langue et de la réglementation en soins de la santé. Les compagnies pharmaceutiques, les centres de recherche clinique, lea fabricants d'appareils médicaux et chirurgicaux, les entreprises de biotechnologie et les gestionnaires de soins de santé savent qu'ils peuvent se fier à la méthodologie de DeJump lorsqu'ils ont besoin d'une traduction claire, précise et constante de contenu à haut risque et de grande valeur dont dépendent la biotechnologie et la médecine à l'échelle internationale. Nous pouvons vous aider à traduire ou à rédiger : - Des cahiers d'observation; - Des protocoles cliniques; - Des essais cliniques; - Des formulaires de consentement; - Des fiches techniques; - Des dossiers - De la documentation pour l'enregistrement de médicaments; - Des fascicules; - Des manuels; - Des descriptions de procédés de fabrication; - Des étiquettes et des insérés d'emballages; - Des feuillets d'information pour le patient; - Des questionnaires pour le patient; - Des études pharmacologiques; - Des étiquettes de produit; - Des documents de réglementation; - Des articles scientifiques; - Des rapports de toxicologie. |
![]() |
||||||||
© 2000-2006 DeJump Inc. Tous droits réservés. Conditions d'utilisation. Politique sur la vie privée.
|
||||||||||